~している、と表現を英語に訳すと
「~ing」が浮かんでくることでしょう。
でもこうして日本語を英語に直訳すると
I'm wearing glasses.
とするのが普通でしょう。
ですがこのI'm wearing glasses.は
「(一時的に今)めがねをかけている」と言う意味になり
I wear glasses. 「(いつも)めがねをかけています」
と言う表現とは少し違った意味になります。
英語学習法ランキング
英会話は難しい!と思っていませんか? それもそのはず。受験や試験で難しい表現や英単語ばかりを学ぶからです。 でも実際にネイティブが使う表現はいたって簡単! そんな英語表現や英単語をお届けするメールマガジンです。 今日からネイティブに通じる英語を学びましょう!
でも実際にネイティブが使う表現はいたって簡単! そんな英語表現や英単語をお届けするメールマガジンです。
今日からネイティブに通じる英語を学びましょう!
by: May 日時: 06:19 | パーマリンク | コメント (0) | トラックバック (0)
英語の上達を左右するのはこれです。