englishstudy.gif

英会話TOP > 15 海外ドラマ > 海外ドラマ「フレンズ」で英語♪The One With the Thumb

海外ドラマ「フレンズ」で英語♪The One With the Thumb

海外ドラマ 「フレンズ」から


The One With the Thumb

「フレンズ」エピソード1


ROSS: Hey. Oh, oh, how'd it go?

PHOEBE: Um, not so good. He walked me to the subway and said 'We should do this again!'

ALL: Ohh. Ouch.

RACHEL: What? He said 'we should do it again', that's good, right?

MONICA: Uh, no. Loosely translated 'We should do this again' means 'You will never see me naked'.

RACHEL: Since when?

JOEY: Since always. It's like dating language. Y'know, like 'It's not you' means 'It is you'.

ROSS: よう、(デート)どうだった

PHOEBE: う~ん、いまいち。。。地下鉄の駅まで歩いて送ってくれて、"僕たちまたデートするべきだよ!”

ALL: あ~、イタッ。

RACHEL: 何? 彼、"またデートしよう”って言ったんでしょ、いいことだよね?

MONICA: ううん、おおざっぱに訳すると、”またデートするべきだよ”は、”僕の裸みることなんてないよ”って意味。

RACHEL: いつからそんな風になったの?

JOEY: いつもそうだったよ。 デート言語みたいなもの。"あなたのせいじゃないの”は、"あなたのせいよ”って意味。

「フレンズ」エピソード1

英語のまぐまぐ!に選ばれました!
メルマガ登録 ID: 0000176995
ネイティブに笑われない英会話

あなたは英会話は難しい!と思っていませんか? それもそのはず。受験や試験で難しい表現や英単語ばかりを学ぶからです。

でも実際にネイティブが使う表現はいたって簡単!
そんな英語表現や英単語をお届けするメールマガジンです。

今日からネイティブに通じる英語を学びましょう!

 
バックナンバー powered by まぐまぐトップページへ